A.翻譯后的量表既要適合中國(guó)文化特點(diǎn),又不偏離原意
B.保證翻譯后的量表具有良好的信度和效度
C.檢測(cè)原量表與中文版之間的等同性
D.最好選擇兩個(gè)或多個(gè)有經(jīng)驗(yàn)的翻譯者彼此獨(dú)立翻譯
E.使用回譯技術(shù)
您可能感興趣的試卷
你可能感興趣的試題
A.結(jié)構(gòu)式訪談
B.個(gè)人深入訪談
C.半結(jié)構(gòu)式訪談
D.小組焦點(diǎn)訪談
E.非結(jié)構(gòu)式訪談
A.會(huì)談人員必須先熟悉會(huì)談的內(nèi)容
B.會(huì)談應(yīng)從廣泛的問(wèn)題開(kāi)始
C.盡可能在研究對(duì)象熟悉的環(huán)境中進(jìn)行會(huì)談
D.會(huì)談的整體氣氛應(yīng)該是接納性的、包容性的
E.會(huì)談人員應(yīng)及時(shí)對(duì)研究對(duì)象的談話表現(xiàn)出驚訝、贊許等情感
A.研究目的
B.選樣方法
C.歸類方法
D.在觀察過(guò)程保持理性態(tài)度
E.記錄工具的應(yīng)用
A.測(cè)量與護(hù)理有關(guān)的基本生理過(guò)程
B.選擇護(hù)理干預(yù)方法
C.評(píng)價(jià)護(hù)理干預(yù)效果
D.改進(jìn)標(biāo)本采集方法
E.測(cè)量病人的生理功能
A.能提供深入的資料
B.可能存在霍桑效應(yīng)
C.可避免主觀性
D.需要的時(shí)間較長(zhǎng)
E.適合于對(duì)不便訪談的對(duì)象進(jìn)行研究
最新試題
下列不屬于基礎(chǔ)研究或應(yīng)用研究的成果形式的是()
“減輕氣道吸痰對(duì)動(dòng)物呼吸道黏膜損傷的實(shí)驗(yàn)研究”屬于的項(xiàng)目類型是()
某研究現(xiàn)采用隨機(jī)對(duì)照試驗(yàn)對(duì)原發(fā)性高血壓病人進(jìn)行社區(qū)健康行為干預(yù),干預(yù)后發(fā)放健康行為記錄表,由家屬記錄,以了解病人健康行為的建立情況,這種收集資料的方法屬于()
科研成果的特點(diǎn)不包括()
表示對(duì)同一特定概念的兩種或多種測(cè)定方法間應(yīng)該有較高的相關(guān)性的是()
下列問(wèn)題形式適合于收集態(tài)度方面資料的是()
表示不同特定概念的測(cè)量結(jié)果之間不應(yīng)有太大的相關(guān)性的是()
科研管理的三個(gè)重要環(huán)節(jié)包括科研項(xiàng)目申報(bào)管理、中期檢查和()
以下訪談技巧不正確的是()
下面關(guān)于科研選題的原則,以下敘述錯(cuò)誤的是()