您可能感興趣的試卷
最新試題
要考察一部作品的社會內(nèi)容,適宜于采用借鑒原型批評模式。
自組織系統(tǒng)與他組織系統(tǒng)產(chǎn)生的動力和原因以及應(yīng)用范圍均不盡相同。
互聯(lián)網(wǎng)時代,人們更容易情緒化,因此我們要加強(qiáng)注重情緒管理,控制好自己的情緒,做到()。
在研究設(shè)計(jì)過程中,應(yīng)充分考慮統(tǒng)計(jì)學(xué)的原則,在諸如分組、例數(shù)、采用指標(biāo)、數(shù)據(jù)表達(dá)、誤差控制等方面,都應(yīng)預(yù)先考慮研究結(jié)束后的數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)方法以及這些方法在設(shè)計(jì)時需要注意的問題。
不關(guān)注細(xì)節(jié),用結(jié)果說話的是()個性特質(zhì)。
共享思想深深根植于中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化之中,資源豐富,蘊(yùn)涵深厚。
注重科學(xué)量化,關(guān)注量化標(biāo)準(zhǔn)的領(lǐng)導(dǎo)力是()。
移植包括科學(xué)概念、原理、方法以及技術(shù)手段等,從一個領(lǐng)域移植到另一個領(lǐng)域。移植方法是科學(xué)整體化趨勢的表現(xiàn)之一,也是發(fā)揮“雜交優(yōu)勢”、促進(jìn)科學(xué)發(fā)展的重要方法。
要加強(qiáng)對科技工作者誠實(shí)的科學(xué)精神、科學(xué)方法和科學(xué)思想的教育,建立誠信的科研學(xué)術(shù)氛圍。沒有必要借鑒美國的一些做法。
在中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化和傳統(tǒng)社會中并沒有豐富的共享思想和精神。