Questions from 31 to 35 are based on the following passage:
The exporter, as drawer of a draft (bill of exchange), hands the draft to his bank, the remitting bank, who in turn forwards it to the buyer through a collecting bank in the buyer’s country. A draft (also called a bill) is a written order to a bank or a customer to pay someone on demand or at a fixed time in the future a certain sum of money. If shipping documents accompany the draft, the collection is called “documentary collection.”
Documentary collection falls into two major categories: one is documents against payment(D/P); the other, documents against acceptance (D/A).
Documents against payment, as the term suggests, is that the collecting bank will only give the shipping documents representing the title to the goods on the condition that the buyer makes payment.
Where the paying arrangement is D/A, the collecting bank will only give the buyer the shipping documents after buyer’s acceptance of the bill drawn on him, i.e. the buyer signs his name on the bill promising to pay the sum when it matures. In return he gets what he needs – the shipping documents.
Under D/A, the seller gives up the title to the goods – shipping documents before he gets payment of the goods. Therefore, an exporter must think twice before he accepts such paying arrangement.
A.showing the bill of lading
B.paying in cash
C.making acceptance of the bill of exchange
D.paying the bill of exchange
您可能感興趣的試卷
- 全國(guó)外貿(mào)業(yè)務(wù)員考試外貿(mào)業(yè)務(wù)基礎(chǔ)理論B卷真題2010年
- 全國(guó)外貿(mào)業(yè)務(wù)員考試外貿(mào)業(yè)務(wù)基礎(chǔ)理論A卷真題2008年
- 全國(guó)外貿(mào)業(yè)務(wù)員考試外貿(mào)業(yè)務(wù)基礎(chǔ)理論B卷真題2012年
- 全國(guó)外貿(mào)業(yè)務(wù)員考試外貿(mào)業(yè)務(wù)基礎(chǔ)理論B卷真題2008年
- 全國(guó)外貿(mào)業(yè)務(wù)員考試外貿(mào)業(yè)務(wù)基礎(chǔ)理論A卷真題2011年
- 全國(guó)外貿(mào)業(yè)務(wù)員考試外貿(mào)業(yè)務(wù)基礎(chǔ)理論A卷真題2012年
- 全國(guó)外貿(mào)業(yè)務(wù)員考試外貿(mào)業(yè)務(wù)基礎(chǔ)理論A卷真題2010年
你可能感興趣的試題
A.The issusing bank
B.The advising bank
C.The confirming bank
D.The negotiating bank
A.The issusing bank
B.The advising bank
C.The applicant
D.The negotiating bank
A.a(chǎn) receipt for the goods which evidences the taking-over or loading by the carrier
B.a(chǎn)n evidence of contract of carriage between the carrier and the shipper.
C.a(chǎn) document of title to goods.
D.All of the above.
A.issuing bank.
B.a(chǎn)pplicant
C.seller
D.informing bank
最新試題
預(yù)計(jì)收款日期應(yīng)根據(jù)合同規(guī)定的付款日期或根據(jù)不同的收匯方式推算的付款日期填寫即期L/C[或托收]項(xiàng)下的貨物,屬近洋的,從寄單日起按25天算;屬遠(yuǎn)洋的,從寄單日起按35天結(jié)算。
按空、郵運(yùn)進(jìn)口貨物預(yù)約保險(xiǎn)合同的規(guī)定,凡在此范圍內(nèi)承保的貨物,投保人必須逐筆向保險(xiǎn)公司填送起運(yùn)通知書,作為向保險(xiǎn)公司投保的手續(xù)和憑證。保險(xiǎn)公司獲得起運(yùn)通知書后,自動(dòng)承擔(dān)承保范圍內(nèi)貨物損失的保險(xiǎn)。
辦理索賠必須在一定的時(shí)間內(nèi)才有效,時(shí)效一般為五年。
除經(jīng)批準(zhǔn)外一切出口貿(mào)易項(xiàng)下的均應(yīng)辦理出口核銷手續(xù),它可分為收匯貿(mào)易、不收匯貿(mào)易和其他貿(mào)易三大類。
填寫進(jìn)口貨物報(bào)關(guān)單毛重時(shí),填報(bào)進(jìn)口貨物實(shí)際凈重,計(jì)量單位為千克,不足1千克的填報(bào)為1。
開(kāi)證申請(qǐng)書的背面主要是申請(qǐng)人與開(kāi)證行之間的協(xié)議條款,一般由開(kāi)證行根據(jù)國(guó)際慣例事先印制,申請(qǐng)人簽字蓋章即可。
出口企業(yè)辦中任何人都可以辦理出口退稅業(yè)務(wù)。
對(duì)自身無(wú)對(duì)外貿(mào)易經(jīng)營(yíng)權(quán)或無(wú)該項(xiàng)商品出口權(quán)的企業(yè),其委托外貿(mào)單位出口并代理報(bào)關(guān)、收匯的,由受托單位到當(dāng)?shù)赝鈪R管理部門辦理收匯核銷手續(xù)。
法定檢驗(yàn)檢疫的進(jìn)口貨物必須向當(dāng)?shù)厣唐窓z驗(yàn)檢疫局報(bào)驗(yàn),未經(jīng)檢驗(yàn)的貨物不準(zhǔn)投產(chǎn)、銷售或使用。
信用證條款與合同可以不一樣,單據(jù)條款要明確。