您可能感興趣的試卷
你可能感興趣的試題
A、碰撞
B、擱淺
C、進水
D、爆炸
A、CHECK BILGEPUMPS OF LIFE BOATS
B、CHECK DRAIN PLUGS OF LIFE BOATS
C、CHECK SLIP GEARS IN LIFE BOATS
D、CHECK WORKING PARTS OF LIFE BOATS
A、MASTER
B、CHIEF OFFICER
C、CAPTAIN
D、A+C
A、LINE
B、HEAVING LINE
C、TOWING LINE
D、HEAD LINE
最新試題
PREPARE VESSEL FOR UNLOADING.可譯成:船舶準備裝貨。
“當進入時不要相互推擠”的英文翻譯是:DO NOT PUSH EACH OTHER WHEN ENTERING。
“拋投設備的繩子已準備”可翻譯成:LINE THROWING APPARATURS STANDING BY。
NAVIGATING BRIDGE──航海駕駛臺;機艙──ENGINE ROOM。
STOWAGE PLAN.積載計劃圖 ;FIRE CONTROL PLAN防火控制圖。
CLOSE WATERTIGHT DOORS AND REPORT.的意思是:關閉水密門并報告。
CARGO HANDLING PROCEDUREU是指:貨物裝卸程序。
NEVER SMOKE ON DECK EXCEPT IN AREAS LABELLED AS SMOKING AREAS.的中文意思是:除非在標有吸煙區(qū)域,決不在甲板抽煙。
TAKE YOUR EMERGENCY EQUIPMENT WITH YOU ACCORDING TO MUSTER LIST.的意思是:根據(jù)船長命令帶上你的應急設備。
SURVIVOR IN GOOD CONDITION.的意思是:救生器材情況良好。