判斷題“永遠記住船上著火是最危險的”可譯成:ALWAYS REMEMBER THAT FIRE IS THE GREATEST HAZARD ABOARD SHIP。
您可能感興趣的試卷
最新試題
DO NOT GO TO LIFE-BOAT STATIONS BEFORE ORDERD.的中文意思是:在未接到命令前不得去救生艇站。
題型:判斷題
“根據(jù)應(yīng)急計劃采取行動”可譯成:TAKE ACTIONS ACCORDING TO EMERGENCY PLAN。
題型:判斷題
“船舶適航嗎?”可翻譯成:IS VESSEL SEAWORTHY?
題型:判斷題
CANCELLATION OF ALARM.的意思是:解除警報。
題型:判斷題
防護衣─PROTECTIVE CLOTHING;呼吸器─-BREATHING APPARATUS。
題型:判斷題
“檢查放艇軌道并報告”可翻譯成:CHECK LAUNCHING TRACKS AND REPORT。
題型:判斷題
“沿著顯示的逃生路線行走”可翻譯成:FOLLOW ESCAPE ROUTES SHOWN。
題型:判斷題
“所有貨艙已打開”可譯成:ALL HATCHES OPEN。
題型:判斷題
GIVE DISTRESS SIGNALS FOR IDENTIFICATION.的意思是:發(fā)出遇險求救信號。
題型:判斷題
TAKE YOUR EMERGENCY EQUIPMENT WITH YOU ACCORDING TO MUSTER LIST.的意思是:根據(jù)船長命令帶上你的應(yīng)急設(shè)備。
題型:判斷題