A.我們低維空間所觀察到的時(shí)間、運(yùn)動(dòng)和物體都可能是幻覺
B.四維空間表現(xiàn)了絕對(duì)的時(shí)空觀
C.四維空間里的對(duì)立面是無法轉(zhuǎn)化的
您可能感興趣的試卷
你可能感興趣的試題
A.是否表現(xiàn)為身體和敘述層面的分裂
B.是否在崇高的對(duì)立面
C.是否指向整體性和統(tǒng)一的意義
A.是否帶來回旋上升
B.字面意思是否與寓意相反
C.是否屬于形而上學(xué)范疇
A.自我投射中的愛與欲望同時(shí)疏離和抹殺了主體、這種抹殺以死亡為喻
B.自我投射中的愛與自我疏離寓示的死亡是對(duì)立面
C.自我投射加強(qiáng)了自我意識(shí)和主體感
A.體現(xiàn)在鮑勃博爾赫斯式的的虛化人物和經(jīng)驗(yàn)的故事中
B.體現(xiàn)在杜拉斯間斷、猶豫、充滿空白的自我獨(dú)白中
C.體現(xiàn)在莫里森的悲劇情節(jié)中
A.西蘇認(rèn)為女性寫作延宕被動(dòng)的詩學(xué)特征是人物敘述時(shí)減輕刺傷的手段和死而后生,虛位以待愛進(jìn)入寫作的手段
B.克里斯蒂娃的女性符號(hào)學(xué)表現(xiàn)了象征秩序內(nèi)理性語言、有意識(shí)的特征
C.詩意語言、精神病錯(cuò)亂語言、牙牙學(xué)語都不屬于克里斯蒂娃的女性符號(hào)學(xué)
最新試題
喬伊斯的哪種象征意象的生成體現(xiàn)了象征主義詩歌由內(nèi)及外的生成方向?()
將英文“You are a lucky dog”翻譯為“你是個(gè)幸運(yùn)兒”,體現(xiàn)了翻譯過程中西文化差異的協(xié)調(diào)。
創(chuàng)造性叛逆的說法與當(dāng)今西方譯學(xué)界關(guān)于翻譯的“重寫”“改寫”理論不謀而合,相互呼應(yīng)。
喬伊斯在“畫像”中的意象構(gòu)造中與象征主義詩歌有什么共同之處?()
比較文學(xué)是對(duì)那些具有()的文學(xué)現(xiàn)象進(jìn)行比較研究。
在對(duì)寒山詩的欣賞下,美國現(xiàn)代詩人們的詩歌理念以什么特征為基礎(chǔ)?()
比較文學(xué)是當(dāng)今的一門“顯學(xué)”。
同是四維空間,博爾赫斯的東方虛無主義與普魯斯特重拾逝水年華的至福感為何如此不同?()
比較文學(xué)的課程內(nèi)容有()
比較文學(xué)的媒介學(xué)研究大致經(jīng)歷了三個(gè)發(fā)展階段,即()。