問答題2005年2月,王敏與甲出版社簽訂出版合同,將其作品《網(wǎng)絡(luò)信息檢索指南》在中國內(nèi)地的中文版圖書、電子出版物專有出版權(quán)授予甲出版社。合同的約定中包括:甲出版社按50元/千字的標(biāo)準(zhǔn)向王敏支付基本稿酬;印數(shù)稿酬的標(biāo)準(zhǔn)為5%,當(dāng)印數(shù)超過10000冊時(shí),超過部分的印數(shù)稿酬標(biāo)準(zhǔn)提高到8%;稿酬的計(jì)算方法均按國家版權(quán)局的有關(guān)規(guī)定;基本稿酬和第一次印數(shù)稿酬均在該書出版后一個(gè)月內(nèi)付清。簽約后,王敏在約定的期限內(nèi)將《網(wǎng)絡(luò)信息檢索指南》的全部電子稿件交付甲出版社。 2005年11月,《網(wǎng)絡(luò)信息檢索指南》一書出版。該書每個(gè)頁面的版心部分排30行,每行30字;正文部分共252面,其中有6章的末尾留有空白,合計(jì)共120行;出版前言2面,目錄2面,末尾的空白合計(jì)10行;還有主書名頁1頁,用與正文不同的紙張印刷。版權(quán)頁上載明的印數(shù)為6500冊,字?jǐn)?shù)為247.7千字。計(jì)算基本稿酬時(shí),助理編輯小陳利用該書的電子排版文件借助計(jì)算機(jī)統(tǒng)計(jì)字?jǐn)?shù)。計(jì)算機(jī)統(tǒng)計(jì)得出的正文部分字?jǐn)?shù)為187835字。于是小陳辦理了支付基本稿酬9390元(50×187.8=9390)的手續(xù),并于11月底匯寄給王敏8338.32元,同時(shí)告訴他出版社已經(jīng)代扣繳個(gè)人所得稅1051.68元。 2006年3月,王敏向法院訴稱:甲出版社至今未支付應(yīng)該付的印數(shù)稿酬;按稅前數(shù)額計(jì)的基本稿酬應(yīng)該為12385元(50×247.7=12385),但甲出版社少付了2995元。甲出版社的行為侵犯了作者著作權(quán),所以請求法院判令甲出版社付足《網(wǎng)絡(luò)信息檢索指南》一書的基本稿酬并立即結(jié)付印數(shù)稿酬。 甲出版社辯稱:《網(wǎng)絡(luò)信息檢索指南》一書的基本稿酬是按照合同約定的標(biāo)準(zhǔn)結(jié)算的,并未少付,王敏的計(jì)算方法有誤。印數(shù)稿酬確實(shí)尚未結(jié)付,這是由于合同中約定的印數(shù)稿酬標(biāo)準(zhǔn)與國家版權(quán)局的有關(guān)規(guī)定不一致,需要雙方按國家版權(quán)局規(guī)定的標(biāo)準(zhǔn)簽署補(bǔ)充協(xié)議書對原出版合同進(jìn)行修改后,才能支付。甲出版社支付給王敏的稅前稿酬總額究竟應(yīng)該是多少?

你可能感興趣的試題

1.問答題2005年2月,王敏與甲出版社簽訂出版合同,將其作品《網(wǎng)絡(luò)信息檢索指南》在中國內(nèi)地的中文版圖書、電子出版物專有出版權(quán)授予甲出版社。合同的約定中包括:甲出版社按50元/千字的標(biāo)準(zhǔn)向王敏支付基本稿酬;印數(shù)稿酬的標(biāo)準(zhǔn)為5%,當(dāng)印數(shù)超過10000冊時(shí),超過部分的印數(shù)稿酬標(biāo)準(zhǔn)提高到8%;稿酬的計(jì)算方法均按國家版權(quán)局的有關(guān)規(guī)定;基本稿酬和第一次印數(shù)稿酬均在該書出版后一個(gè)月內(nèi)付清。簽約后,王敏在約定的期限內(nèi)將《網(wǎng)絡(luò)信息檢索指南》的全部電子稿件交付甲出版社。 2005年11月,《網(wǎng)絡(luò)信息檢索指南》一書出版。該書每個(gè)頁面的版心部分排30行,每行30字;正文部分共252面,其中有6章的末尾留有空白,合計(jì)共120行;出版前言2面,目錄2面,末尾的空白合計(jì)10行;還有主書名頁1頁,用與正文不同的紙張印刷。版權(quán)頁上載明的印數(shù)為6500冊,字?jǐn)?shù)為247.7千字。計(jì)算基本稿酬時(shí),助理編輯小陳利用該書的電子排版文件借助計(jì)算機(jī)統(tǒng)計(jì)字?jǐn)?shù)。計(jì)算機(jī)統(tǒng)計(jì)得出的正文部分字?jǐn)?shù)為187835字。于是小陳辦理了支付基本稿酬9390元(50×187.8=9390)的手續(xù),并于11月底匯寄給王敏8338.32元,同時(shí)告訴他出版社已經(jīng)代扣繳個(gè)人所得稅1051.68元。 2006年3月,王敏向法院訴稱:甲出版社至今未支付應(yīng)該付的印數(shù)稿酬;按稅前數(shù)額計(jì)的基本稿酬應(yīng)該為12385元(50×247.7=12385),但甲出版社少付了2995元。甲出版社的行為侵犯了作者著作權(quán),所以請求法院判令甲出版社付足《網(wǎng)絡(luò)信息檢索指南》一書的基本稿酬并立即結(jié)付印數(shù)稿酬。 甲出版社辯稱:《網(wǎng)絡(luò)信息檢索指南》一書的基本稿酬是按照合同約定的標(biāo)準(zhǔn)結(jié)算的,并未少付,王敏的計(jì)算方法有誤。印數(shù)稿酬確實(shí)尚未結(jié)付,這是由于合同中約定的印數(shù)稿酬標(biāo)準(zhǔn)與國家版權(quán)局的有關(guān)規(guī)定不一致,需要雙方按國家版權(quán)局規(guī)定的標(biāo)準(zhǔn)簽署補(bǔ)充協(xié)議書對原出版合同進(jìn)行修改后,才能支付。甲出版社關(guān)于印數(shù)稿酬的辯解能否成立?為什么?
2.問答題2005年2月,王敏與甲出版社簽訂出版合同,將其作品《網(wǎng)絡(luò)信息檢索指南》在中國內(nèi)地的中文版圖書、電子出版物專有出版權(quán)授予甲出版社。合同的約定中包括:甲出版社按50元/千字的標(biāo)準(zhǔn)向王敏支付基本稿酬;印數(shù)稿酬的標(biāo)準(zhǔn)為5%,當(dāng)印數(shù)超過10000冊時(shí),超過部分的印數(shù)稿酬標(biāo)準(zhǔn)提高到8%;稿酬的計(jì)算方法均按國家版權(quán)局的有關(guān)規(guī)定;基本稿酬和第一次印數(shù)稿酬均在該書出版后一個(gè)月內(nèi)付清。簽約后,王敏在約定的期限內(nèi)將《網(wǎng)絡(luò)信息檢索指南》的全部電子稿件交付甲出版社。 2005年11月,《網(wǎng)絡(luò)信息檢索指南》一書出版。該書每個(gè)頁面的版心部分排30行,每行30字;正文部分共252面,其中有6章的末尾留有空白,合計(jì)共120行;出版前言2面,目錄2面,末尾的空白合計(jì)10行;還有主書名頁1頁,用與正文不同的紙張印刷。版權(quán)頁上載明的印數(shù)為6500冊,字?jǐn)?shù)為247.7千字。計(jì)算基本稿酬時(shí),助理編輯小陳利用該書的電子排版文件借助計(jì)算機(jī)統(tǒng)計(jì)字?jǐn)?shù)。計(jì)算機(jī)統(tǒng)計(jì)得出的正文部分字?jǐn)?shù)為187835字。于是小陳辦理了支付基本稿酬9390元(50×187.8=9390)的手續(xù),并于11月底匯寄給王敏8338.32元,同時(shí)告訴他出版社已經(jīng)代扣繳個(gè)人所得稅1051.68元。 2006年3月,王敏向法院訴稱:甲出版社至今未支付應(yīng)該付的印數(shù)稿酬;按稅前數(shù)額計(jì)的基本稿酬應(yīng)該為12385元(50×247.7=12385),但甲出版社少付了2995元。甲出版社的行為侵犯了作者著作權(quán),所以請求法院判令甲出版社付足《網(wǎng)絡(luò)信息檢索指南》一書的基本稿酬并立即結(jié)付印數(shù)稿酬。 甲出版社辯稱:《網(wǎng)絡(luò)信息檢索指南》一書的基本稿酬是按照合同約定的標(biāo)準(zhǔn)結(jié)算的,并未少付,王敏的計(jì)算方法有誤。印數(shù)稿酬確實(shí)尚未結(jié)付,這是由于合同中約定的印數(shù)稿酬標(biāo)準(zhǔn)與國家版權(quán)局的有關(guān)規(guī)定不一致,需要雙方按國家版權(quán)局規(guī)定的標(biāo)準(zhǔn)簽署補(bǔ)充協(xié)議書對原出版合同進(jìn)行修改后,才能支付。甲出版社支付的基本稿酬數(shù)額是否準(zhǔn)確?為什么?
3.問答題

2005年2月,甲出版社通過著作權(quán)貿(mào)易,合法獲得美國T.B.Fleming所著《幼兒美術(shù)教育》一書的中文翻譯權(quán)及中文版的各種媒體出版權(quán)。著作權(quán)貿(mào)易合同約定,甲出版社可以將所獲得的權(quán)利自由轉(zhuǎn)授他人。
2005年4月,甲出版社與中國公民陳國平簽訂圖書翻譯出版合同。合同約定:甲出版社委托陳國平將T.B.Fleming所著《幼兒美術(shù)教育》譯成中文,由甲出版社出版;甲出版社在圖書出版后的3個(gè)月內(nèi)向陳國平支付一次性稿酬,付酬標(biāo)準(zhǔn)為50元/千字;該翻譯作品的著作權(quán)歸甲出版社所有,陳國平享有署名權(quán)。
陳國平按合同約定的時(shí)間完成了翻譯。2006年2月,《幼兒美術(shù)教育》出版。該書在面封標(biāo)“[美]T.B.Fleming著”,未署譯者姓名,在前勒口和扉頁上方標(biāo)了“原著:T.B.Fleming翻譯:陳國平”字樣,圖書在版編目數(shù)據(jù)中載明“幼兒美術(shù)教育/T.B.Fleming著;陳國平譯”,版本記錄中也有“T.B.Fleming著陳國平譯”的記載。
《幼兒美術(shù)教育》一書的版式為每面排30行,每行排28字。該書正文部分共220面,其中有5章的末尾留有空白,合計(jì)共85行;還有出版前言2面,目錄2面,末尾的空白合計(jì)12行。版本記錄中載明的印數(shù)為5200冊,字?jǐn)?shù)為188千字。2006年4月,甲出版社向陳國平支付一次性稿酬8214元,并說明這是已按國家規(guī)定代扣繳個(gè)人所得稅1036元后的數(shù)額。
此前,為宣傳“家庭教育譯叢”,甲出版社與乙報(bào)社簽訂授權(quán)使用合同,約定從2006年4月起,乙報(bào)社在《時(shí)報(bào)》上連載《幼兒美術(shù)教育》等3種書的內(nèi)容,并按20元/千字的標(biāo)準(zhǔn)向甲出版社支付使用費(fèi)。
2006年5月底,陳國平向法院提起訴訟。起訴書的主要內(nèi)容為:甲出版社未在《幼兒美術(shù)教育》一書的面封上為譯者陳國平署名,侵犯了陳國平的署名權(quán);甲出版社應(yīng)該支付稅前稿酬9400元(即50×188=9400),實(shí)際上只付9250元(8214+1036=9250),少付150元,侵犯了陳國平的獲得報(bào)酬權(quán);乙報(bào)社未經(jīng)陳國平同意,擅自登載其翻譯作品且不付報(bào)酬,侵犯了陳國平的出版權(quán)和獲得報(bào)酬權(quán)。
甲出版社辯稱:翻譯圖書的面封依照出版慣例只記載原作者姓名,不記載譯者的姓名,譯者陳國平的姓名已經(jīng)清楚地記載在《幼兒美術(shù)教育》一書的勒口、扉頁、圖書在版編目數(shù)據(jù)以及版本記錄中,因而甲出版社的做法并無過錯(cuò)。至于稿酬的支付,確實(shí)存在差錯(cuò),但甲出版社實(shí)際上并未少付.而是多付了,由于這是甲出版社經(jīng)辦人員計(jì)算失誤所致,故不要求陳國平返還差額。
乙報(bào)社在法庭上出示了甲出版社與其簽訂的授權(quán)使用合同和支付使用費(fèi)的財(cái)務(wù)憑證,證明自己在《時(shí)報(bào)》上連載《幼兒美術(shù)教育》等3種書的內(nèi)容是得到甲出版社合法授權(quán)的,并且已經(jīng)向甲出版社支付了使用費(fèi)。甲出版社也在法庭上作證說明乙報(bào)社所述屬實(shí)。

乙報(bào)社連載涉案圖書內(nèi)容的行為是否合法?為什么?
4.問答題

2005年2月,甲出版社通過著作權(quán)貿(mào)易,合法獲得美國T.B.Fleming所著《幼兒美術(shù)教育》一書的中文翻譯權(quán)及中文版的各種媒體出版權(quán)。著作權(quán)貿(mào)易合同約定,甲出版社可以將所獲得的權(quán)利自由轉(zhuǎn)授他人。
2005年4月,甲出版社與中國公民陳國平簽訂圖書翻譯出版合同。合同約定:甲出版社委托陳國平將T.B.Fleming所著《幼兒美術(shù)教育》譯成中文,由甲出版社出版;甲出版社在圖書出版后的3個(gè)月內(nèi)向陳國平支付一次性稿酬,付酬標(biāo)準(zhǔn)為50元/千字;該翻譯作品的著作權(quán)歸甲出版社所有,陳國平享有署名權(quán)。
陳國平按合同約定的時(shí)間完成了翻譯。2006年2月,《幼兒美術(shù)教育》出版。該書在面封標(biāo)“[美]T.B.Fleming著”,未署譯者姓名,在前勒口和扉頁上方標(biāo)了“原著:T.B.Fleming翻譯:陳國平”字樣,圖書在版編目數(shù)據(jù)中載明“幼兒美術(shù)教育/T.B.Fleming著;陳國平譯”,版本記錄中也有“T.B.Fleming著陳國平譯”的記載。
《幼兒美術(shù)教育》一書的版式為每面排30行,每行排28字。該書正文部分共220面,其中有5章的末尾留有空白,合計(jì)共85行;還有出版前言2面,目錄2面,末尾的空白合計(jì)12行。版本記錄中載明的印數(shù)為5200冊,字?jǐn)?shù)為188千字。2006年4月,甲出版社向陳國平支付一次性稿酬8214元,并說明這是已按國家規(guī)定代扣繳個(gè)人所得稅1036元后的數(shù)額。
此前,為宣傳“家庭教育譯叢”,甲出版社與乙報(bào)社簽訂授權(quán)使用合同,約定從2006年4月起,乙報(bào)社在《時(shí)報(bào)》上連載《幼兒美術(shù)教育》等3種書的內(nèi)容,并按20元/千字的標(biāo)準(zhǔn)向甲出版社支付使用費(fèi)。
2006年5月底,陳國平向法院提起訴訟。起訴書的主要內(nèi)容為:甲出版社未在《幼兒美術(shù)教育》一書的面封上為譯者陳國平署名,侵犯了陳國平的署名權(quán);甲出版社應(yīng)該支付稅前稿酬9400元(即50×188=9400),實(shí)際上只付9250元(8214+1036=9250),少付150元,侵犯了陳國平的獲得報(bào)酬權(quán);乙報(bào)社未經(jīng)陳國平同意,擅自登載其翻譯作品且不付報(bào)酬,侵犯了陳國平的出版權(quán)和獲得報(bào)酬權(quán)。
甲出版社辯稱:翻譯圖書的面封依照出版慣例只記載原作者姓名,不記載譯者的姓名,譯者陳國平的姓名已經(jīng)清楚地記載在《幼兒美術(shù)教育》一書的勒口、扉頁、圖書在版編目數(shù)據(jù)以及版本記錄中,因而甲出版社的做法并無過錯(cuò)。至于稿酬的支付,確實(shí)存在差錯(cuò),但甲出版社實(shí)際上并未少付.而是多付了,由于這是甲出版社經(jīng)辦人員計(jì)算失誤所致,故不要求陳國平返還差額。
乙報(bào)社在法庭上出示了甲出版社與其簽訂的授權(quán)使用合同和支付使用費(fèi)的財(cái)務(wù)憑證,證明自己在《時(shí)報(bào)》上連載《幼兒美術(shù)教育》等3種書的內(nèi)容是得到甲出版社合法授權(quán)的,并且已經(jīng)向甲出版社支付了使用費(fèi)。甲出版社也在法庭上作證說明乙報(bào)社所述屬實(shí)。

甲出版社究竟應(yīng)該向陳國平支付稅前稿酬多少?請列出算式計(jì)算后回答。
5.問答題

2005年2月,甲出版社通過著作權(quán)貿(mào)易,合法獲得美國T.B.Fleming所著《幼兒美術(shù)教育》一書的中文翻譯權(quán)及中文版的各種媒體出版權(quán)。著作權(quán)貿(mào)易合同約定,甲出版社可以將所獲得的權(quán)利自由轉(zhuǎn)授他人。
2005年4月,甲出版社與中國公民陳國平簽訂圖書翻譯出版合同。合同約定:甲出版社委托陳國平將T.B.Fleming所著《幼兒美術(shù)教育》譯成中文,由甲出版社出版;甲出版社在圖書出版后的3個(gè)月內(nèi)向陳國平支付一次性稿酬,付酬標(biāo)準(zhǔn)為50元/千字;該翻譯作品的著作權(quán)歸甲出版社所有,陳國平享有署名權(quán)。
陳國平按合同約定的時(shí)間完成了翻譯。2006年2月,《幼兒美術(shù)教育》出版。該書在面封標(biāo)“[美]T.B.Fleming著”,未署譯者姓名,在前勒口和扉頁上方標(biāo)了“原著:T.B.Fleming翻譯:陳國平”字樣,圖書在版編目數(shù)據(jù)中載明“幼兒美術(shù)教育/T.B.Fleming著;陳國平譯”,版本記錄中也有“T.B.Fleming著陳國平譯”的記載。
《幼兒美術(shù)教育》一書的版式為每面排30行,每行排28字。該書正文部分共220面,其中有5章的末尾留有空白,合計(jì)共85行;還有出版前言2面,目錄2面,末尾的空白合計(jì)12行。版本記錄中載明的印數(shù)為5200冊,字?jǐn)?shù)為188千字。2006年4月,甲出版社向陳國平支付一次性稿酬8214元,并說明這是已按國家規(guī)定代扣繳個(gè)人所得稅1036元后的數(shù)額。
此前,為宣傳“家庭教育譯叢”,甲出版社與乙報(bào)社簽訂授權(quán)使用合同,約定從2006年4月起,乙報(bào)社在《時(shí)報(bào)》上連載《幼兒美術(shù)教育》等3種書的內(nèi)容,并按20元/千字的標(biāo)準(zhǔn)向甲出版社支付使用費(fèi)。
2006年5月底,陳國平向法院提起訴訟。起訴書的主要內(nèi)容為:甲出版社未在《幼兒美術(shù)教育》一書的面封上為譯者陳國平署名,侵犯了陳國平的署名權(quán);甲出版社應(yīng)該支付稅前稿酬9400元(即50×188=9400),實(shí)際上只付9250元(8214+1036=9250),少付150元,侵犯了陳國平的獲得報(bào)酬權(quán);乙報(bào)社未經(jīng)陳國平同意,擅自登載其翻譯作品且不付報(bào)酬,侵犯了陳國平的出版權(quán)和獲得報(bào)酬權(quán)。
甲出版社辯稱:翻譯圖書的面封依照出版慣例只記載原作者姓名,不記載譯者的姓名,譯者陳國平的姓名已經(jīng)清楚地記載在《幼兒美術(shù)教育》一書的勒口、扉頁、圖書在版編目數(shù)據(jù)以及版本記錄中,因而甲出版社的做法并無過錯(cuò)。至于稿酬的支付,確實(shí)存在差錯(cuò),但甲出版社實(shí)際上并未少付.而是多付了,由于這是甲出版社經(jīng)辦人員計(jì)算失誤所致,故不要求陳國平返還差額。
乙報(bào)社在法庭上出示了甲出版社與其簽訂的授權(quán)使用合同和支付使用費(fèi)的財(cái)務(wù)憑證,證明自己在《時(shí)報(bào)》上連載《幼兒美術(shù)教育》等3種書的內(nèi)容是得到甲出版社合法授權(quán)的,并且已經(jīng)向甲出版社支付了使用費(fèi)。甲出版社也在法庭上作證說明乙報(bào)社所述屬實(shí)。

從圖書出版規(guī)范的角度看,甲出版社在涉案圖書的譯者署名方面是否有過失?為什么?